№ 28. Тихая ночь
Самый популярный рождественский гимн
История создания гимна «Тихая ночь» № 28
(слова - Джозеф Мор, музыка - Франц Грубер).
Самый популярный рождественский гимн появился на свет в 1818 г. в небольшом селении Оберндорф, недалеко от Зальцбурга (родине Моцарта), в Австрии.
Автор текста - Джозеф Мор. Он был рождён в бедной семье в Зальцбурге в 1792 г. Еще мальчиком он пел в хоре при Зальцбургском соборе. В 1815 году Мор был посвящен в сан священника Римско-католической церкви. После посвящения он служил в нескольких приходах в округе Зальцбурга. В 1818 году Йозеф Мор служил помощником священника при недавно воздвигнутой церкви св. Николая в Обернорфе, что в районе Тироля, высоко в прекрасных Альпах. Место последнего успокоения Джозефа Мора находится в крошечном Альпийском лыжном курорте Ваграйн. Он пожертвовал все свои сбережения для ухода за престарелыми людьми и для образования местных детей. В благодарность после его смерти горожане открыли мемориал в его честь, а также школа города названа его именем. Попечитель церкви, где служил Мор, в докладе епископу описывал его как «надёжного друга человечества, попечителя бедных, нежного и заботливого отца».
Немецкий текст для оригинальных шести строф гимна, известного нам как «Тихая ночь», был написан Джозефом Мором в 1816 г., когда он был молодым священником. Через 2 года, в 1818 г., накануне праздника рождества Христова, он решил, что неплохо на Рождественском служении исполнить новый гимн. Он подумал, что на музыку можно переложить написанное им два года назад стихотворение. С этой мыслью он поспешил к своему другу, сельскому учителю и церковному органисту Францу Груберу, чтобы тот положил его слова на музыку.
Но в тот день в доме Грубера был траур - умерла его любимая и единственная дочь, малышка Марихен. Безутешно плакала жена. Отчаяние и горечь потери овладели отцом. Находя в тот вечер надежду и утешение в размышлениях о смысле рождества Иисуса, Франц Грубер осознал, что рождённый Спаситель - его Господь, его Спаситель и Мессия. И тогда нежная мелодия наполнила мрачный дом. Бледный луч рождественской звезды освещал мрачную комнату, в которой встретились Печаль и Надежда… В такой тяжёлый для друга момент Джозеф Мор принёс своё стихотворение о родившемся Спасителе. Франц Грубер прочитал слова стихотворения и воскликнул: “Друг Мор, ты нашел его, это именно тот гимн, слава Богу!”.
Через несколько часов Грубер закончил свою часть работы, по просьбе любителя гитары Мора сочинив к этому тексту гитарный аккомпанемент. Его простая и в тоже время прекрасная мелодия чудесно слилась с духом слов пастора Мора. Гимн был полностью готов к рождественской вечерней мессе, и Джозеф Мор с Францом Грубером спели его под аккомпанемент гитары Грубера. Так родился гимн «Тихая ночь», который сейчас считается неотъемлемой частью празднования Рождества.
Ни Мор, ни Грюбер не думали, что гимн будут петь за пределами их маленькой горной деревушки. Однако рассказывают, что через несколько дней после рождественской вечерней мессы, настройщик органов Карл Морахен из Циллертала, известный в тех местах мастер по изготовлению органов, пришел в церковь и переписал новый гимн. Рождественский гимн распространился по всей территории Тироля, где он стал известен, как тирольская народная песня. Вскоре различные группы такие, как известный Штрассерский детский квартет, начали петь этот гимн на концертах в Австрии и Германии. В 1838 году он впервые появился в немецком сборнике гимнов с примечанием «гимн неизвестного происхождения».
В Соединенных Штатах его впервые услышали в 1839 году, когда семейство Рейнеров, «Тирольские певцы», использовало музыку этого гимна в своем концертном турне. Вскоре он был переведен на английский, а также на другие языки мира.
Ко времени, когда песня стала известна по всей Европе, Джозеф Мор уже умер, и композитор, как считалось, был неизвестен. Хотя Франц Грубер писал в музыкальные общества в Берлине, утверждая, что именно он является композитором, было принято считать эту мелодию, в различные времена, работой то Гайдна, то Моцарта, то Бетховена (живших в Австрии), и такое представление продолжало существовать до конца 20 века. Спор был разрешён в 1996 г., когда давно потерянная аранжировка «Тихой ночи» руки Джозефа Мора была найдена и признана подлинной. В верхнем углу справа Мор написал «Мелодия Франца Грубера».
Сегодня рождественская песнь «Тихая ночь» переведена на 300 языков и диалектов мира (существует по нескольку переводов на английский, французский и русский языки) и является самой любимой из всех рождественских гимнов. Никому неизвестные, простые священник и скромный учитель, подарили миру один из самых прекрасных и любимых гимнов. «Тихая ночь» пересекла языковые и религиозные барьеры по всему миру, и стала музыкальным посланием Небес.